quinta-feira, 22 de abril de 2010

Numa terra bilingue

Ok, eu já sabia. Quando dizia que vinha pra Barcelona, muita gente me perguntava se não teria problemas com o catalão e me alertava para o fato de a língua ser dominante, em vez do espanhol. Eu dizia que não e tudo bem. E tudo bem mesmo. Na verdade, nunca tive problemas. Até porque todo mundo que fala catalão também fala "castellano". Eles são naturalmente bilingues. O que é animal.

O problema é que eles são muito mais catalães que espanhóis. E aí, na hora do vamos ver, predomina o catalão. Na faculdade, por exemplo, é comum que um professor comece a falar palavras em catalão no meio da aula, ou que algum aluno faça perguntas em catalão. Entre os alunos, na aula, quase sempre rola uma parte da conversa em catalão, até que eles se dão conta e voltam ao castellano comum a todos.

Forte mesmo foi no meu trabalho. A reunião só foi feita em espanhol por minha causa, já que eu era a única que não falava a língua. Me senti um pouco mal, principalmente meu chefe começava a frase em catalão e mudava quando me via. No dia a dia, já me acostumei, entro e digo: "Bon dia", quase como em português, só que o "d" mais na ponta da lingua e saio e falo: "deu". Basicamente. Das conversas, não faço parte, porque tenho preguiça de me esforçar pra conversar. Mas entendo.

Não imagino o que seja nascer praticamente com duas línguas, mas posso ver que não deve ser nada fácil. Todo o tempo ouço perguntas do tipo: como se escreve isso em castellano? Ou constatações, quando pergunto o que significa tal palavra, "putz, não sei como se diz isso em castellano". Bizarro.

É uma língua diferente, uma cultura diferente, uma forma de falar diferente. Eles engrossam a voz quando querem ficar putos, gritam bastante e falam palavrão pra "carai". Imitações péssimas à parte, adoro os famosos "hóstia, tio", "ostras", "jolines", "me importa un pepino", fora os mais conhecidos: "cabrón", "joder, macho". Essa semana ensinei a uma espanhol do meu grupo de trabalho do Master a falar um palavrão muito particular meu. Agora ela só fala isso quando está puta. Viva o intercâmbio linguistico!



quarta-feira, 14 de abril de 2010

Cumpleaños feliz!


Fim de festa regado a algodão doce!






Feijoada, caipirinha e...música!



A comemoração está programada para começar já na véspera e o primeiro presente chega antes da meia-noite: Barça 2 x 0 Real Madrid. E ainda acertei a porra (aposta) para o jogo! Pena que não valia dinheiro...

0:00 - começam os beijos e abraços daqueles que passaram a fazer parte da minha vida há tão pouco tempo, mas já são essenciais e indispensáveis. Direto para a festa, dançamos e nos divertimos e, pouco a pouco, nos rendemos. Estou "agotada". E amanhã ainda tem mais.

Pichi e sua torta na cara


Como sempre, me atrapalho e me atraso para minha própria festa. Os mais pontuais já me esperavam :-(

Mas olha, no final, não podia ter sido melhor: feijoada no ponto, caipirinha preparada com amor, bolo e brigadeiro feitos com o coração. Impossível não encantar a toda "la gente".

O cumpleaños feliz teve até bolo na cara, a la "Chavo del Ocho"! Idéia de uma mexicana, claro! Pra quem não se conformava com a idéia de que eu havia concordado com a brincadeira , eu argumentava que tinha que entrar no clima. Celebração é celebração. Por isso cantamos Parabéns pra você"em português, catalão, castellano, inglês...


los mexicanos los catalanes los brasileños!!



Incansáveis, partimos para a praia. Sentados em roda, tentamos cantar músicas comuns a todo. Missão difícil que nos divertiu "un montón".

Fim de festa à lá Hollywood, comemos algodão doce no Parque de Diversões (gracias Isa!), ganhei um bichinho de pelúcia da brincadeira de atirar (e acertar) em balões (de um zuka/tuga tão fofo!!!). Não queria que o dia acabasse. Arrasto as sandálias rumo à casa completamente satisfeita!

Obrigada a quem compartilhou comigo desse momento e a quem se lembrou de mim, estivesse onde estivesse e da forma como fosse!

Aniversari mès que feliç! :-